PREKLADY A TLMOČENIE

Anglické preklady
Branislav Galo, BSBA
certifikovaný prekladateľ AJ
SDL Trados CAT
Tel.: 033-772 93 12
Mobil: 0903 558 260
Email: bgalo@emerald.sk

Nemecké preklady
PaedDr. Vincencia Bolješiková
certifikovaná prekladateľka NJ
Tel.: 033 - 773 20 61
Mobil: 0905 404 452
Email: preklad@boljesik.sk

PREKLADATEĽSKÉ SLUŽBY

Ak hľadáte presnosť a profesionálnosť, preklad overený a dodaný priamo súdnym prekladateľom, alebo služby ako lokalizácia (adaptácia preloženého textu pre konkrétne lingvistické, kultúrne a technické požiadavky cieľového trhu), či úprava anglických textov, ste na správnom mieste.

Branislav Galo, BSBA
certifikovaný prekladateľ anglického jazyka
číslo licencie 970459
používateľ SDL Trados CAT

  • absolvent City University Bratislava
  • odborné zameranie: právo, IT, bankovníctvo, energetika a medicína
  • odborná stáž: Bank of New York, Dublin

Mark John Timmis, BPharm MRPharmS
editor anglických textov

  • absolvent Nottingham University
  • odborné zameranie: farmácia, IT, lekárska publikačná a vzdelávacia činnosť
  • prax lekárnika v Royal London Hospital a British National Formulary

Ponúkame štandardné alebo úradné preklady v oblastiach:

  • práva
  • bankovníctva, účtovníctva a financií
  • informačných technológií
  • energetiky a strojárstva
  • medicíny

a v iných oblastiach na základe požiadavky a konzultácie s klientom.

CENNÍK

 

Štandardné preklady
Cena štandardných prekladov a korektúr sa účtuje za zdrojové slovo originálneho textu, čím klient získava možnosť vypočítať si výslednú cenu zákazky vopred.
1 zdrojové slovo€ 0.044.-
Bezodkladné vykonanie prekladucena dohodou
Úradné preklady
Pri úradných prekladoch sa cena určuje v súlade s Vyhláškou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 491/2004 Z.z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov.
1 NS prekladu (aj začatá strana)od € 17.-
Preskúmanie alebo overenie prekladu€ 5.-
Bezodkladné vykonanie prekladucena dohodou

NS (normostrana) = 30 riadkov so 60 údermi na riadok vrátane medzier - celkom 1800 znakov na stranu. Minimálne účtované množstvo je 1NS.

TLMOČNÍCKE SLUŽBY

Poskytujeme dva typy tlmočenia z/do anglického jazyka:

Konzekutívne tlmočenie - tlmočník po vypočutí krátkeho ústneho prejavu rečníka pretlmočí obsah hovoreného slova do želaného jazyka. Táto metóda sa používa pri obchodných rokovaniach, diplomatických návštevách alebo telefonickom kontakte.

Simultánne tlmočenie - tlmočník hovorí súčasne s rečníkom. Táto metóda sa často používa pri prezentáciách, video konferenciách alebo na medzinárodných konferenciách. Cena simultánneho tlmočenia sa zvyšuje o náklady na zabezpečenie tlmočníckej techniky. Jedná sa o náročný typ tlmočenia a preto sú vždy potrební dvaja tlmočníci.

CENNÍK

Cenovú ponuku Vám pre obidva typy tlmočenia vypracujeme na základe požiadavky obsahujúcej typ tlmočenia, časový rozsah a miesto realizácie. V prípade dlhodobých tlmočení poskytujeme zľavy.

REFERENCIE

Medzi našich klientov patria

ADVOKÁTSKE KANCELÁRIE:
Bouška Anetta advokáti s.r.o., CVD, s.r.o. (Counsellors at Law), JUDr. Juraj Jurovský, JUDr. Alexander Kostolanský, JUDr. Milan Kuhajda, JUDr. Roman Kvasnica, Mgr. Martina Masárová, JUDr. Peter Mešenec

INŠTITÚCIE:
Piešťanské informačné centrum, Rotary Club, Výskumný ústav rastlinnej výroby

OBCHODNÉ SPOLOČNOSTI:
Agro Vos, s.r.o., Avos Audit, s.r.o., DDM Slovakia s.r.o., Dräger Slovensko, s.r.o., Ekom, s.r.o., Haytex Plus, s.r.o., Home Credit Slovakia, a.s., IPAS, a.s., ISS Facility Services, s.r.o., Jozef Slovák NAD, Kios, s.r.o., Klimasoft, s.r.o., KWS Semena, s.r.o., Legusem, s.r.o., Lindner Mobilier, s.r.o., Lybar Slovensko, a.s., Medical Progress, s.r.o., Medix Ray, s.r.o., Mobilier VIP, s.r.o., N.M. - Audit, s.r.o., Olympus, s.r.o., ON Semiconductor Slovakia, a.s., Orga - Trade, a.s., Semikron, s.r.o., Slovakia Top Tone, s.r.o., Stakotra Manufacturing, s.r.o., Stredoslovenská energetika, a.s., Tagliaro Trasporti s.r.o., Ultrapolymers, s.r.o., United More, s.r.o., Wabash Technologies, s.r.o., Zentiva, a.s..